This time it is only about photos of nature in the camp...
Tentokrát jen fotky přírody z kempu...
Trip USA 2011
Zobrazení stránky za poslední týden
úterý 31. ledna 2012
pátek 13. ledna 2012
Work at the camp/ Práce v kempu
The work was sometimes difficult, sometimes easy, sometimes stressed and sometimes we enjoyed a lot of fun. But the best forever were people which we met (about people will be soon individual article).
Pracovat v kempu bylo občas hodně silný kafe, práce byla těžká a stresující, ale občas jsme si ji zase užívali a byly i jednoduché dny. Ale nejlepší na všem stejně byli lidičky, které jsme poznali.
| Me at work / Já v práci |
| Lukas at work / Lukáš v práci |
We worked as Support Staff in the kitchen. Every day changed two schifts - morning schift from 6 a.m. to 4 p. m. and afternoon schift from 11 a.m. to 9 p.m. One day of the week we had day off and every week it was others day...The better for me was morning shifts because I had free afternoon and could enjoy days with my friends and Lukas. And ussually we ended earlier (about 2 o´clock)..
Pracovali jsme jako podpůrní zaměstnanci v kuchyni na dvě šichty. První začínala v šest ráno a byla do 4 odpoledne a druhá od jedenácti do devíti (takže destihodinovky). Jeden den v týdnu jsme pak měli volno, ale každý týden se střídalo který...Nejlepší podle mě ale byla stejně ranní šichta, protože člověk měl více volného času, který mohl strávit s kamarády nebo Lukášem, při odpolední to byl zabitý den. No a taky ty ranní často skončily dřív třeba už ve dvě.
| Dining hall prepared for breakfast / Jídelna připravená na snídani |
And what we had to do? Everything before serving meal. At the start we prepared all tables. We cobvered tables with foil. We put salt and pepper on each table. We counted twelve spoons, forks, knives, plates, bowls and glasses. We refilled napkins, prepared pitchers with water and juice or limonade... For breakfast we prepared milk and cereals (which had to be full for every breakfast) on each tables and eggs and joghurts inti four salad bars. Everything on each table had to be in rows and same.
A náplň práce? Všechno, co se dělá před servírováním jídla, takže na začátek jsme vždycky připravili všechny stoly. To znamená, že jsme je potáhli fólií, dali na každý sůl a pepř, doplnili ubrousky. Pak jsem všechno napočítali po dvanácti na každý stůl, takže dvanáct lžiček, vidliček, nožů, talířů, misek, skleniček... Taky jsme připravovali vodu a džusnebo limonádů do džbánů...Na snídani jsme k tomu ještě připravovali džbány s mlékem a cereálie, které musely být před každou snídaní plné, a taky vajíčka a jogurty do každého ze čtyř salát barů. Všechno na stole muselo být v řadách a na každém stejné.
| In the rows / V řadách |
| Preparing tables / Připravování stolů |
| Counting / Počítání |
| Baskets prepared for trash and dirty dishes / Koše připravené na odpad a špinavé nádobí |
We prepared coffee and tea station and three bread station, too. Into three big baskets we put apples and oranges. And for lunch and dinner we also prepared salad bars (in each of four salad bars was about 24 big bowls with vegetables and fruits). It means that we had to open a lot of cans wit compoe fruit, sliced vegetables and put it into bowls. And when was dessert we ussually had to prepare it. It seems as easy job, but when you have to do it for 48 tables in groups about six people for two or three hour, it isn´t so easy.
Připravovali jsme taky stanici, kde byla káva a čaj a tři stanoviště s chlebem, slunečnicovým máslem a marmeládama. Do tří velkých košů jsme doplňovali jablka a pomeranče. A na oběd nebo večeři jsme taky připravovali čtyři salát bary (v každém bylo okolo 24 misek s ovocem a zeleninou). To znamená, že jsme museli otevřít konzervy s kompotem a nakrájet zeleninu a všechno dát do misek. A taky dezerty jsme občas připravovali. Vypadá to jednoduše, ale když připravujete 48 stolů v šesti lidech za dvě až tři hodiny, tak to zas až tak jednoduché nebylo.
| Cereals / Cereálie |
During the meal we served food for children, served them different things fron kitchen, refilled pitchers with water and limonade, reffiled food... We cared about coffee station, bread stations and salad bars and during meals cleaned mash arround it. It was time of rush and stress and sometimes spoiled children had icredible wishes...The worst was preparing and serving during Sabath because we couldn´t use machines and everything we had to prepare by hands (for example we have to mixed juice and filled it by hands).
V průběhu jídel jsme pak servírovali veškeré jídlo a podávali dětem všemožné věci z kuchyně, o které si řekli, taky jsme dopňovali vodu a limonádu, doplňovali jídlo, když si chtěli přidat... Pečovali jsme o stanici s kávou a čajem, stanice s chlebem a slunečnicovým máslem a salát bary a průběžně uklízeli bordel okolo. Čas jídla byl pro nás čas spěchu a stresu a občas měly rozmazlené děti neuvěřitelné nároky...Nejhorší byla příprava a servírování během Šabatu, protože jsme nemohli používat přístroje (a tak jsme třeba míchali džus a pak ho lili do nádob ručně).
![]() |
| All group waiting for children / Čekání na děti |
![]() |
| Czech at work / Češi v práci |
And after meals it was dirty job. We had to clean all dining hall. Every food which children didn´t eat went into the trash and sometimes was so much rests of food that it could be for one village in Africa. I felt sorry even food wasn´t so good. We had to collect all dishes and took it to dishwashers. And the best work was putting trash in a container (incredible stink) but it was ussually work for boys. And at the end we swept all dinning hall and started with serving tables for next meal.
Po jídle začala špinavá práce. Museli jsme uklidit celou jídelnu. Každé jídlo, které děti nesnědli šlo do koše a často jsme měli tolik zbytků, že by se z toho najedla celá vesnice v Africe. Bylo mi to líto, že to jde všechno do koše, přestože to jídlo nebylo nijak extra dobré. Pak jsme posbírali veškeré nádobí a zavezli je "umývačům". A nejlepší práce bylo vyhazování odpadu do velkého kontejnéru (neuvěřitelný smrad) ale to byla většinou práce pro kluky. Pak se ještě celá hala pozametala a mohli jsme začít nanovo s připravováním dalšího jídla.
| Dishwasher Hanka / "Umývačka" Hanka |
| Dishwasher Xuan / "Umývač" Karlos |
And on Thuesday was big cleaning. After lunch we put all tables up and swept all dinig hall very thoroughly and after it one of Kitchen staff cleaned it with cleaning machine.
V úterý byl velký úklid, po obědě se daly všechny stoly nahoru a pozametala se důkladně opravdu celá hala (ty děti dělaly neuvěřitelný bordel) a pak nastoupil jeden z pracovníků z kuchyně a umyl celou halu speciální mašinou.
| Thuesday´s cleaning /Úterní úklid |
| Once more / Ještě jednou |
úterý 10. ledna 2012
Food in the camp
American food, especially in the camp, is others than food in Czech Republic. Mostly food isn´t from fresh ingredients. At the start it was for us shock. For example eggs. They were peeled and boiled in a large plastic bag in some solution. We opened big bag, poured out smelly water, cleaned eggs in water and served it. Similarly we prepared scrambled eggs - in a plastic bag was mixed eggs which cooks put into the big pot and cooked. Disgusting! Breakfast was ussually from thousand ways of eggs. In addition, we had a choice of several types of cereals and yoghurts. Sometimes was the waffles with maple syrup. So when we had the afternoon shift, we didn´t have a breakfast. Most of the food was every week same and didn´t change and eat still eggs was mission impossible.
Jídlo a Amerika, to je kapitola sama o sobě. Hlavně setkání s jídlem v kempu byl pro mě šok. Tak jako u nás se většina jídla připravuje z čerstvých potravin, tak v USA to je přesně naopak. Například vajíčka. Ta byla oloupaná a uvařená ve velkém plastikovém pytli v nějakém roztoku. Sáček se otevřel, páchnoucí voda vylila, omyly se ve vodě a naservírovaly. Podobně se připravovaly míchaná vajíčka – v plastikovém sáčku byla rozmíchaná vajíčka, která se nalila do varnic a uvařila. Nechutné! Právě z vajíček na tisíc způsobů se skládala snídaně. Kromě toho jsme měli na výběr z několika druhů cereálií a jogurtů. Občas byly vafle s javorovým sirupem. A tak když jsme měli na odpolední nebo volno, tak jsme na snídaně nechodili. Většina jídel se totiž po týdnu bez nějakých obměn opakovala a jíst pořád ty děsná vajíčka se nedalo.
| Eggs and joghurts / Vajíčka a jogurty |
| Wafles with maple syrup / Vafle s javorovým sirupem |
Lunches were mostly from the milk kitchen. So a variety of cheese pizza, bagels with flavored pizza, vegetarian meals, or toast with cheese. So for Czech, who like a big steak of meat for lunch, definitely it isn´t enough ... We often ate for lunch or dinner meat balls in a thousand ways - vegan, with soy sauce, with tomato sauce, with spaghetti, etc. This food I absolutely didn´t like. But absolutely disgusting food was feathered chicken which we had as meal a few times. Chicken in barbecue sauce can be good, but with the feathers on them we didn´t taste it. Dinner was mostly meat kitchen, but some days it was all day just dairy (milk kitchen).
Obědy byly většinou z mléčné kuchyně. Takže různé sýrové pizzy, bagety s pizzovou příchutí, vegetariánské jídla, nebo toasty se sýrem. Takže pro Čecha, který je zvyklý na pořádný flák masa k obědu, to rozhodně nebylo postačující… Často jsme jedli k obědu nebo večeři masové koule na tisíc způsobů – vegetariánské, se sójovou omáčkou, s rajčatovou omáčkou, se špagetami atd. Tohle jídlo mi absolutně nechutnalo. Nejnechutnější naopak bylo opeřené kuře, které jsme několikrát dostali k jídlu. Kuřecí kousky v barbecue omáčce sice mohly být dobré, ale peří na nich nás většinou odradilo. Večeře většinou byly z masa, ale některé dny bylo celý den jen dairy (mléčná kuchyň).
| Disgusting chicken wings / Nechutné kuřecí křídla |
But some meals taste good, for example various tortillas and nachos with salsa and guacamole, or rice with bits of meat. Cheese pizza was also good. Tuesday's barbecue dinner was fine, too. We ate outside hamburgers and hot dogs (we just missed cheese:-D). And at the end of camp I ate only healthy choice and because this meals was only for a few people, they was better than ussual eat....
Ale některá jídla chutnala dobře, například různé tortily a nachos se salsou a guacamole, nebo rýže s kousky masa. Dobrá byla taky sýrová pizza. A úterní barbecue venku místo večeře s hamburgery a hot dogy se taky dala (akorát nám chyběl sýr:-D). Bohužel až ke konci jsem zjistila, že tzv. Healthy choice je daleko lepší než obyčejné jídlo, protože byla jen pro omezené množství lidí...
| Healthy choice |
| Our Chef, Lukas and Xuan by the outside cooking / Náš šéf, Lukáš a Xuanh při venkovním vaření |
| Thusday´s barbecue / Úterní barbecue |
| All Support Staff together / Všichni zaměstnanci kuchyně dohromady |
Hodně jsme taky využívali salát bary, kde bylo několik druhů zeleniny a kompotovaného ovoce. Ale tady záleželo na tom, kdo je připravoval a jak často se obměňovaly. Několikrát se totiž stalo, že jste našli shnilá rajčata nebo z kompotu už byl alkohol. Čistit a měnit takový zkažený salát bar byla potom práce pro opravdu otrlé. Ovoce bylo většinou kompotované, jediné čerstvé jsme měli jablka a pomeranče a občas taky žluté melouny nebo mango a jahody. Ve velkých plastových boxech pak byly na kousky nakrájené ananasy, melouny a hrozno, opět namočené v nějakém roztoku. Tyhle boxy uzavřené vydržely téměř celou dobu kempu (2 měsíce).
| Salad bar / Salát bar |
| Once more / Ještě jednou |
Většina moučníků se dělala z prášku, maso pak bylo vakuově balené… Ale na brownies nebo cookies s kouskami čokolády, muffiny nebo na jahody se šlehačkou vzpomínáme v dobrém. Horší to bylo s různou želatinou nebo dýňovým koláčem. Čas od času jsme dostali zmrzlinu, buď v podobě sendvičových zmrzlin, zmražené ovocné šťávy anebo v misce z velkých plastikových boxů. Mimochodem jedli jste někdy mátovou zmrzlinu? Pečivo v kempu bylo vždy mražené a často do doby konzumace nestihlo rozmrznout. Takže jsme jedli zmražený toastový chleba do doby než jsme objevili toastovač.
Because it was Jewish camp, the best meals was always on Friday´s dinner, when all camp celebrated the Sabbath. We had grape juice (which was very thick and sweet), then we ate Chala (something like our Christmas cake). When we used a little salt and pepper, soup with large dumplings from flour and eggs tasted good. Oh, and the second meal consisted of baked sweet potatoes or couscous, chicken quarters and green beans. As dessert was brownies. But on Saturday it was poor because Jewish can´t cook on the Sabbath, so we only had cold meals. So we had the egg salad, chicken salad or tuna salad, sliced beef and turkey salam with toast bread. And dinner, when they finally could cook, we generally had my "favourite" meat balls.
Protože byl kemp židovský, nejlépe jsme se vždycky najedli v pátek večer, kdy se slavil šabat. Měli jsme hroznový džus na přípitek (ten byl hodně hustý a sladký), poté byla tzv. chala (něco jako naše vánočka). Když jsme použili trošku soli a pepře chutnal i vývar s velkými knedlíky asi z mouky a vajíček. No a druhé jídlo se skládalo z pečených sladkých brambor nebo kuskusu, čtvrtek kuřete a zelených fazolek. Jako dezert byly brownies. Zato v sobotu to byla bída, protože se o šabatu nesmí vařit, takže jsme měli jen studenou kuchyni. Takže byla vajíčková a buď kuřecí nebo tuňáková pomazánka, krutá a hovězí salám s toastovým chlebem. A na večeři, kdy se konečně mohlo vařit byly zpravidla „oblíbené“ masové koule.
And what did we eat when we was hungry? It was difficult because we hadn´t acces into inventory and we couldn´t take what we wan´t and cook own food. Mostly we ate apples, oranges or slaty pretzels with honey... And occasionally we went into Wallmart and bought some deli as ham with cheese:-D
A co jsme tedy jedli, když jsmě měli hlad?
Protože jsme neměli přístup k zásobám a ani si nemohli vařit vlastní jídlo, většinou jsme se dojídali jablky a pomeranči nebo slanými preclíky s medem... A když jsme se občas dostali do Walmartu na řadě byly i takové dobrůtky jako šunka se sýrem:-D
And drinks? We had enough coffee and tea, apple and orange juice and water of course:-D
A pití? Měli jsme dostatek kávy a čaje, jablkový a pomerančová džus a samozřejmě taky vodu:-D
| Pretzels with honey / Preclíky s medem |
| Once more... / Ještě jednou |
| Ham and Cheese together:-D / Šunka a sýr dohromady:-D |
| Xuan with our deli / Xuan s dobrůtkama |
A pití? Měli jsme dostatek kávy a čaje, jablkový a pomerančová džus a samozřejmě taky vodu:-D
| Coffe and Tea station / Káva a čaj |
| Juice machine / Přístroj na čepování limonád a džusů |
úterý 6. prosince 2011
Jewish Camp / Židovský kemp
I forgot say you that our camp is jewish... I met with jewish culture first time therefore it was a little shock for me. Jewish culture is others they have many different rules for cooking, eating, living a.s.o.
Zapoměla jsem říct, že náš kemp byl židovský... Se židovstvím jsem se dříve nepotkala, proto mě to zpočátku trošku šokovalo. Židovská kultura je rozdílná od té naší, má spoustu různých pravidel pro vaření, stolování, žití apod.
Kosher Food
Jews eat only kosher food: They can´t eat milk products (dairy) with meat products together. They don´t eat blood therefore every animal have to be killed with special method (meat can´t contaminate by blood). They can eat only cloven-hoofed animals (they can´t eat pork meat), poultry and from water animals only those, what have fins and scales. This implies that sea food or cheesburger is for Jews something same as murder:-D
Košer jídlo
Židé jedí jen košer jídlo: Nemůžou jíst dohromady výrobky z mléka (tzv. dairy) a výrobky z masa (tzv. meat). Nejedí také krev, proto každé zvíře musí být usmrceno speciálním způsobem, aby se maso nekontaminovalo. Ze zvířat jsou povolení jen sudokopytníci (tedy vepřové nepřichází v úvahu), drůbež a z vodních zvířat pouze to, co má ploutve a šupiny (kapr bezšupináč by neuspěl:-D). Z toho všecho vyplývá, že mořské plody nebo cheesburger je pro Židy stejný jako vražda.
Cooking
For rules jewish camp have three different kitchen which are strictly separate - dairy, meat and parve. Dairy kitchen is for everything from milk (cheese, milk, joghurts a.s.o), in meat kitchen cooks prepare everything from meat and parve is for preparing vegetables, fruit, cakes, fish... This foodstuff Jews eat with both kinds of kitchen. If I say that this three kitchen are strictly separated it´s true. In each kitchen thay have own dishes, pots, cutlery, own fridge, tables a.s.o. In dairy kitchen was everything in blue color, in meat kitchen in red color and in parve in green color. And if something is mixed it have to go away for special ritual - It must be soaked with water from the river and tan on fire!
Vaření
Z pravidel vychází, že židovský kemp má tři různé kuchyně, které jsou striktně oddělené - mléčná (dairy), masná (meat) a střední (parve). V dairy se připravuje všechno z mléka, v meat zase všechno z masa a parve slouží pro zeleninu, ovoce, moučníky a ryby. Prostě všechny potraviny, které můžete použít s oběmi kuchyněmi. Když říkám, že jsou tyhle kuchyně striktně oddělené, říkám pravdu. V každé kuchyni mají vlastní nádobí, příbory, hrnce, taky vlastní stoly, ledničku nebo myčku. Pro dairy je vše modré, pro meat červené a pro parve zelené... A když se náhodou něco zamíchá mezi jinou kuchyň, musí to pak projít zvláštním rituálem - vymáčet ve vodě z řeky a opálit nad ohněm!
Serving and dining
Serving is special, too. Before every serving of food all tables have to be washed and had new table cloth (we gave new foil). You can´t put something on the table when isn´t covered...Before every dining have to be short prayer and after it you can start eat. When everybody finish eating it folllow long jewish prayer song "Barucha Atah Adonai". By the way I still remember it.
Servírování a stolování
Taky servírování je speciální. Před každým jídlem se musí všechny stoly umýt a pokrýt novým ubrusem (v kempu jsme místo něj dávali fólii). Nemůžete totiž na stůl nic položit, dokud není prostřený...Před každým stolovaním musí být krátká motlitba, teprve pak se může začít jíst. A když všichni dojí, následuje dlouhá židovská modlitební píseň "Barucha Atah Adonai". Kterou si mimochodem pořád pamatuju...
Shabbat
Every Friday Jews celebrate Shabbat. It start by Friday dinner and end with Saturday dinner. Everybody wear cloth in white color for a dinner. Before dinner all people have a meeting where singing jewish songs. And prayer before and after meal are others and twice longer than usually day. From the dinner Jews can´t cook and use every machines. They can´t use computer, cell phone or cooker and everything. They can´t make a fire because it is for cooking, too. Therefore all Saturday´s is cold cuisine. For fun they can´t make a tea because when they open the packets and insert tea into warm water it is same as cooking...
Šabat
Každý pátek Židé slaví šabat. Začíná večeří a končí sobotní večeří. Všichni se oblečou do bílého a před večeří se sejdou a modlí se a zpívají židovské písně. Modlitba před a po jídle je také jiná a asi tak dvakrát delší než obvykle. Od večeře Židé nesmějí vařit ani používat jakékoli přístroje včetně počítačů, mobilů nebo sporáku a všeho dalšího možného. Taky nemůžou rozdělat oheň, protože oheň je primárně určený k vaření. Protože se nemůže vařit, každou sobotu do večeře je pouze studená kuchyně. Pro zajímavost si ani nemohou udělat čaj, protože otevření sáčku a vložení do horké vody je považováno taky za vaření...
Šabat
Každý pátek Židé slaví šabat. Začíná večeří a končí sobotní večeří. Všichni se oblečou do bílého a před večeří se sejdou a modlí se a zpívají židovské písně. Modlitba před a po jídle je také jiná a asi tak dvakrát delší než obvykle. Od večeře Židé nesmějí vařit ani používat jakékoli přístroje včetně počítačů, mobilů nebo sporáku a všeho dalšího možného. Taky nemůžou rozdělat oheň, protože oheň je primárně určený k vaření. Protože se nemůže vařit, každou sobotu do večeře je pouze studená kuchyně. Pro zajímavost si ani nemohou udělat čaj, protože otevření sáčku a vložení do horké vody je považováno taky za vaření...
neděle 27. listopadu 2011
Old part of the camp / Stará část kempu
On one of our walks we found really old part of the camp... Some ruined cabins, playgrounds, sport fields and one summer-house looked really romantic. In this part of the camp was quiet and peace and nature made from this place wilderness. I can imagine first campers how they lived there and enjoyed ordinary camp without luxury...
Na jedné z našich procházek jsme našli opravdu starou část kempu... Několik rozpadlých chatek, dětských hřišť, sportovních hřišť a altánek vypadaly opravdu romanticky. V této části kempu bylo ticho a mír a příroda udělala z tohoto místa divočinu. Umím si představit první táborníky, jak tady žili a užívali si obyčejný kemp bez luxusu...
| Basketball field / Basketbal |
| Cabins / Chatky |
Přihlásit se k odběru:
Komentáře (Atom)


